nous rejoindre sur facebook l'Université de Lorraine sur twitter
Presse

Catalogue des formations

CATALOGUE DES FORMATIONS
Recherche simple





En savoir plus

Spécialité Technologies de la traduction

Vous lisez : Feuilleter > Master Langues étrangères appliquées > Spécialité Technologies de la traduction

Et après

Poursuite d'études possibles

    

Débouchés

  • Secteurs :

  • ingénierie de la communication multilingue,
  • traduction-interprétariat

  • Types d’emplois accessibles (les métiers de la traduction)

  • traducteurs indépendants
  • traducteurs en entreprises
  • traducteurs institutionnels
  • relecteur, réviseur
  • localisateurs
  • sous-titreurs
  • chefs de projets traduction

  • Exemples de métiers visés (cf. ROME Répertoire opérationnel des métiers et des emplois ) :

  • E1106 Journalisme et information média
  • E1108 Traduction, interprétariat
  • Expert traducteur / Experte traductrice interprète  
  • Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
  • Traducteur / Traductrice
  • Traducteur / Traductrice audiovisuel
  • Traducteur / Traductrice d'édition
  • Traducteur / Traductrice littéraire
  • Traducteur / Traductrice terminologue
  • Traducteur expert / Traductrice experte
  • Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
  • Traducteur technique / Traductrice technique
  • Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
  • Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse

EN SAVOIR PLUS SUR LE DEVENIR DES DIPLÔMES DU MASTER