Master Technologies de la traduction
Le Master TeTra se prépare en deux ans à Metz dans le cadre de la formation LEA et développe les compétences de traducteur anglais-français, allemand-français, espagnol-français et italien-français. Les thématiques couvrent la traduction technique, juridique, médicale, générale et éditoriale, la traduction de contenus de sites web, de jeux vidéo, la localisation de logiciels (francisation). Les techniques d’interprétation sont aussi abordées.
La particularité du Master TeTra est d’accorder beaucoup de place à la maîtrise des outils informatiques : Traduction assistée par ordinateur, systèmes de gestion de projets de traduction, bases terminologiques, mémoires de traduction, outils de post-édition (révision, correction), outils de contrôle qualité.
Les étudiants sont au contact de professionnels pour certains cours appliqués, pour des conférences et pour leurs deux stages longs (3 à 6 mois en fin de 1re année et en fin de 2e année de Master), effectués de préférence à l’étranger.
Niveau d'accès | Bac+4, Bac+3 |
---|---|
Localisation | Metz et agglomération |
Modalités d'études | Présentiel |
Laboratoire(s) de recherche associé(s) | CEGIL - Centre d'études germaniques interculturelles de Lorraine, LIS - Littératures, Imaginaire, Sociétés, CEREFIGE - Centre Européen de Recherche en Économie Financière et Gestion des Entreprises, ÉCRITURES - Centre lorrain de Recherches Interdisciplinaires dans les Domaines des Littératures, des Cultures et de la Théologie, IDEA - Théories et Pratiques de l'Interdisciplinarité Dans les Etudes Anglophones, CREM - Centre de recherche sur les médiations |
Nom officiel | Master mention Langues étrangères appliquées parcours-type Technologies de la traduction |
Stage | Oui |
Eligible au Compte Personnel de Formation | Oui |
Contact(s) | all-mz-scolarite-contact@univ-lorraine.fr |
Facultés, écoles, instituts, UFR | UFR ALL-Metz |
Votre avis ne peut pas être envoyé